Возможно все!
Узнай, как это сделать

Даосские притчи

 У чжоуского царя Сюаньвана начальником над пастухами был раб Жердочка Для Птиц. Он умел обращаться с дикими зверями и птицами и, собирая их, кормил во дворе и в саду. Он укрощал и приручал любого хищника, даже тигра и волка, орла или скопу <рыболова>. В его присутствии самцы и самки спаривались и размножались, образуя целые стада. Разнообразные виды [зверей] паслись рядом, не царапая и не кусая друг друга. 
Обеспокоенный тем, как бы секрет искусства раба не умер вместе с ним, царь приказал ему обучать Садовода с Мао-горы. 
Тот же сказал [Садоводу]: 
- [Я], Жердочка, - презренный раб. Какое искусство могу тебе передать? Hо боюсь, как бы государь не обвинил [меня] в том, что [я] утаил от тебя [секрет], и скажу вкратце, как обращаться с тиграми. 
Радоваться, когда потакают, и сердиться, когда перечат, - в природе каждого, в ком течет кровь. Hо разве радость и гнев проявляются случайно?! Гнев [зверя] вызывают, когда идут против [его] воли. Во время кормежки не решаюсь давать тигру живого зверя: убивая его, [тигр] придет в ярость; не решаюсь давать целую тушу: разрывая ее, придет в ярость. Своевременно кормлю голодного и постигаю, [что] приводит его в ярость. Тигр и человек [принадлежат] к различным видам. Человек потакает тигру, и тигр к чему ласкается; перечит - и тигр его убивает. Hо разве решусь я перечить тигру, чтобы привести его в гнев! Hе решусь также и потакать ему, чтобы вызвать у него радость. Ведь от радости вернется непременно к гневу, а от гнева вернется снова к радости; ни тем, ни другим способом не достигну цели. 
Ныне, [когда] у меня нет мысли ни потакать им, ни перечить, птицы и звери принимают меня за своего. [Действую] но закону природы - предоставлять каждого самому себе, поэтому [они] бродят по моему саду, не вспоминая о высотах лесов и просторах болот; засыпают на моем дворе, не стремясь в глубину гор и в тишину долин.



Опубликовано 28 Декабрь 2009, 12:26

 

 
 

 CY-PR.com   Rambler's Top100      HotLog